关于威尔士翻译的6个事实

关于威尔士翻译组织的6个事实需要知道
请分享:

3月1日是威尔士的圣大卫节。这一天是圣大卫节,威尔士的守护神。然而,传统上它也是威尔士语言和威尔士文化的庆典。考虑到这一点,以下是关于威尔士翻译机构需要知道的6个事实。

在英国有70多万讲威尔士语的人。

根据2011年人口普查的数据,约有562,016人住在威尔士 - 这是威尔士人口的19%。威尔士州的社区集中在威尔士的北部和西部,但流利的威尔士演讲者在全国范围内生活。

大多数说威尔士语的人也会说英语。

也就是说,许多人在威尔士中更舒服地沟通。由于目前的语言规定,您的组织可能负责向他们提供该机会。

2011年的威尔士语(威尔士)措施和2012年的威尔士国民议会(威尔士官方语言)法案赋予威尔士语在威尔士的官方地位。

早期的措施,包括1993年的威尔士语言法案和1998年的威尔士政府法案,要求公共部门在可行的情况下平等对待威尔士语和英语。2011年威尔士语(威尔士)法案和2012年威尔士国民议会(官方语言)法案:

  • 确认威尔士威尔士的官方地位。
  • 为公共部门组织添加了新的要求,以便在威尔士州提供服务。yobet大小
  • 需要一些私营部门的企业,如公用事业公司和电信,提供“合理且按比例”在威尔士服务中获得服务。yobet大小
  • 建立了保护语言的执行机制,包括建立一个威尔士语法庭和任命一个威尔士语专员。

所有这些措施都是为了回应几个世纪以来对威尔士语的压制。说威尔士语的人无法使用威尔士语的官方服务。yobet大小如果英语不流利,他们就不能担任公职。学生们因为在学校说这种语言而挨打。

所有这一切导致了四个世纪的威尔士语言衰退。然而,幸运的是,学校的官方认可和强制威尔士教育稳定了这种语言。

有关更多信息,请参见威尔士语的历史。

在威尔士,公共部门组织(以及一些私营部门组织)可能需要在威尔士提供各种服务,以遵守法律。yobet大小

这些可以包括:

  • 向客户询问他们更喜欢哪种语言并记录他们对未来的对应的回应。
  • 用威尔士语和英语接听电话,确保客户可以用自己选择的语言进行电话交流。
  • 威尔士界的迹象。
  • 使网站和数字通信可用威尔士语。

你在找威尔士语翻译公司吗?yobet大小谷歌翻译不是答案。

除非您有非正式的对话,否则您只想获得文件的“GIST”,否则谷歌翻译总是一个糟糕的选择。

当然,它也是免费的。有些组织发现“免费”威尔士翻译的前景太诱人了。

不幸的是,谷歌翻译永远是100%准确,威尔士不是最强大的语言之一。正如威尔士喜剧演员加里·斯拉迪制造商所说,“而不是支付呼吸屏幕威尔士译者,他们将通过谷歌翻译并最终用Word Porridge进行翻译。”

Slaymaker创造了“scymraeg”这个词,为“脚渣威尔士”,描述了这些翻译中的意思。说到“SCYMAEG”并不是好的任何组织,如果您的组织需要遵守威尔士语标准,它可能会长期导致额外费用。所以,最好是第一次得到它。

威尔士语有一些不寻常的特点,尤其是与英语相比

例如,与其他凯尔特语言一样,在威尔士语中,一个单词的第一个辅音可以根据上下文而改变。

因此,你的组织必须使用合格的威尔士翻译,即使是一些看似简单的任务,如标识。波尔斯考威尔镇议会才发现这一点他们最近加了一个标牌,上面用英语和威尔士语写着“欢迎来到Porthcawl”。听起来很简单,对吧?

错了。标牌上的威尔士人写着“Croeso 'r Porthcawl”。然而,正确的翻译应该是“Croeso i Borthcawl”,“Porthcawl”中的“P”变成了“b”随后,社交媒体疯狂。每个人都喜欢一个好的翻译失败!

在本例中,即使使用谷歌Translate,镇议会也会有更好的运气,因为它会为这个特定短语返回正确的翻译。

同样,这并不意味着谷歌翻译是一个可接受的选择!它仅表明了选择合格的翻​​译服务的重要性。

yobet投注软件K国际在公共和私营部门提供威尔士语翻译服务有超过25年的经验。yobet大小我们所有的翻译人员至少有三年的威尔士语翻译经验,在开始为我们的客户翻译之前必须通过严格的质量考试。

有关我们的更多信息威尔士翻译服务yobet大小或者在你的下一个威尔士翻译项目中得到一个报价,yobet安卓今天联系我们!!